东京热无码免费a片免费下载,老熟女草BX×,亚洲av永久无码精品,亚洲乱码日产精品BD在线观看

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

政府取消住房公積金貸款部分收費項目housing provident fund

放大字體  縮小字體 發布日期:2014-10-15  來源:食品翻譯中心
核心提示:住建部、財政部、人民銀行聯合發文,取消住房公積金個人住房貸款保險、公證、新房評估和強制性機構擔保等收費項目,減輕貸款職工負擔。
 The government will exempt notarial, guarantee and mortgage insurance fees as well as valuation charges for new and existing homes that are financed by the government housing provident fund.

政府將取消住房公積金貸款公證、擔保、貸款保險費以及新房和現房評估等費用。

住房公積金(housing provident fund)是我們常說的“五險一金”中很重要的那“一金”,由單位和個人每月按照一定的比例長期繳存,個人在購房時用住房公積金貸款可享受低于商業貸款的利息。此次取消的收費項目包括:貸款保險費(mortgage insurance fee)、公證費(notarial fee)、擔保費(guarantee fee)以及新房和現房評估費(valuation charges for new and existing homes)。

在英文中,“取消收費”可用scrap/exempt fees/charges表示,scrap強調“取消、放棄”之意,而exempt則多指“免除”之意。

順便說一下“五險一金”的完整內容吧:養老保險(endowment insurance)、醫療保險(medical insurance)、失業保險(unemployment insurance)、工傷保險(employment injury insurance)和生育保險(maternity insurance),及住房公積金(Housing Provident Fund)。
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.133 second(s), 16 queries, Memory 0.89 M